-
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento.
ويوفر النموذج المفاهيمي معلومات عن خصائص طبقة المياه الجوفية وأدائها.
-
El presente modelo fue preparado para ayudar a los Estados Partes, que podrán utilizarlo voluntariamente para proporcionar la información pertinente en su solicitud de prórroga del plazo.
وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
-
Una vez finalizado el período adicional para cumplir los compromisos, cada Parte del anexo I presentará a la secretaría, y, pondrá a disposición del público en un formato electrónico estándar, la siguiente información.
لدى انقضاء فترة إضافية للوفاء بالالتزامات، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول وله التزام مسجل في المرفق باء بالإبلاغ، في شكل إلكتروني نموذجي، بالمعلومات التالية.
-
Debe utilizarse una columna para cada año, desde el año de entrada en vigor de la Convención para el Estado Parte hasta el presente año.
النموذج دال: أي معلومات أخرى ذات صلة بطلب التمديد المقترح
-
La información sobre los convenios, convenciones y leyes modelo de la CNUDMI recogida en la presente nota es la disponible hasta el 9 de mayo de 2005.
والمعلومات الواردة هنا عن اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية هي معلومات حديثة حتى 9 أيار/مايو 2005.
-
Código de uso interno utilizado por la OSSI para el archivo de sus recomendaciones.
الشكل 5: مخطط تدفق المعلومات في نموذج القيادة والمراقبة المقترح
-
Este modelo con frecuencia dificulta la circulación eficaz de la información, como en el caso de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
وغالبا ما يعوق هذا النموذج تدفق المعلومات بصورة فعالة، كما هو الحال في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
-
El párrafo 1) del artículo 5 del Acuerdo modelo de la OCDE dice lo siguiente:
وتنص المادة 5 (1) من الاتفاق النموذجي للمنظمة لتبادل المعلومات بشأن المسائل الضريبية على ما يلي:
-
Revisiones propuestas del artículo 34 8) de la Ley Modelo, para permitir que cierta información sea revelada en el curso de una subasta electrónica inversa
تنقيحات مقترحة للمادة 34 (8) من القانون النموذجي، تسمح بإفشاء المعلومات أثناء المناقصة الإلكترونية
-
Ese modelo servía para recoger la información pertinente que indicara la existencia de casos plausibles de violación del embargo, en las circunstancias en que el Grupo realizaba sus investigaciones.
ويتم وفقا للنموذج جمع المعلومات ذات الصلة التي تؤدي إلى حالة معقولة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة في ظل ظروف التحقيقات التي يجريها الفريق.